* * LIST OF ALLERGENS:
1. Gluten 3. Eggs and derivatives 4. Fish 7. Milk and derivatives 8. Nuts 9. Celery 10. Mustard 11. Sesame seeds

Covered

  • The covered

    €3

APPETIZERS

  • Gli Assaggini della Casa (Taste of the a warm and cold appetizers)

    (*1, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11)

    € 15
  • Il Crostino di pane caldo con pecorino, miele e tartufo (Tosted bread with ewe’s milk cheese, honey and truffle)

    (*1, 7)

    € 14
  • L’Antipasto della Tradizione con Salumi, Formaggi e Crostini (Selection of local cured meats with special local cheese and toasted bread with extravirgin olive oil and liver pate)

    (*1, 7)

    € 15
  • La Parmigiana di sedano nero di Trevi (Baked Trevi black celery, basil & mozzarella cheese)

    (*1, 3, 7)

    € 14
  • La Strapazzata di Uova con il Tartufo Estivo e le Bruschettine (Scrambled Eggs with truffle sauce and toasted bread)

    (*1, 3)

    € 15
  • La Tartare di Fassona con Capperi frutto, Alici del Cantabrico, Senape e Salsa Worchester (Fassona Tartare with Capers, Cantabrian Anchovies, Mustard and Worchester Sauce)

    (*4, 10)

    € 15

FIRST COURSE

  • Gli Strangozzi alla Spoletina (Traditional home made pasta in a sauce of tomato, garlic, red pepper and parsley)

    (*1, 3)

    € 10
  • Gli Strangozzi con il Tartufo Estivo (Traditional home made pasta with truffles)

    (*1, 3)

    € 18
  • I Tortelloni di Carne al ristretto d’arrosto (Meat tortelloni with reduced roast)

    (*1, 3, 7)

    € 15
  • Lo Sformatino di Riso al Tartufo (Arborio rice cooked in butter, onion, truffle, broth, baked in a form and covered with a truffle sauce)

    (*1, 7)

    € 15
  • I Ravioli di Brancaleone con il Pomodoro fresco e la Maggiorana (Brancaleone cheese filled ravioli with sauce of fresh tomato and marjoram)

    (*1, 3, 7)

    € 15

SOUPS

  • Grandmother's Soup

    (*1, 9)

    € 10

SECOND COURSE

  • La Faraona in Salmì sul Crostino di Pane (Salmì of Guinea fowl with toasted bread)

    (*4)

    € 18
  • Il Filetto di Manzo con il Tartufo Estivo (Fillet of beef with truffle)

    € 30
  • Le Salsicce Tipiche (Grilled locally made Sausages)

    € 10
  • La Tagliata di Manzo nella Rete con la Senape e gli Aromi (Thinly sliced grilled Beef wrapped in pork caul, with mustard, aromatic herbs and grilled)

    (*10)

    € 20
  • Le Costolette d’Agnello allo Scottadito (Grilled lamb chop)

    € 18
  • La Frittatina al Tartufo estivo (Truffle omelette)

    (*3)

    € 15
  • Il Pecorino Fuso con le Verdure alla Griglia (Melted ewe's milk cheese served with grilled vegetables)

    (*7)

    € 15


SIDE COURSE

  • Le Verdure cotte di Stagione (Steamed seasonal vegetables)

    € 5
  • L’insalata Mista (Mixed salade)

    € 5
  • Le Patate al forno (Roast potatoes with Rosemary)

    € 5
  • Le Verdure alla Griglia (Grilled vegetables)

    € 5


DESSERTS

  • La Frutta (Fruits)

    € 6
  • I Tozzetti con il Vin Santo (Typical biscuits with hazelnuts and anise served with Vin Santo)

    (*1, 3, 7, 8)

    € 6
  • La Sbriciolata di Meringhe della casa (Scrumbled meringues, cream and seasonal fruit)

    (*7)

    € 6
  • La Crescionda Spoletina (Traditional Spoleto cake with chocolate, macaroons, eggs and milk)

    (*1, 3, 7, 8)

    € 6
  • La Sfogliatina Calda con la Crema ed i Frutti di Bosco (Baked puff pastry with custard and assorted berries)

    (*1, 3, 7)

    € 6
  • Il Gelato al croccante di Nocciole (Hazelnut ice-cream)

    (*1, 7)

    € 6

Progetto realizzato grazie ai fondi por fesr 2014-2020 asse 8 – 8.2.1. Umbriaperta:bando per il sostegno alle imprese della filiera del turismo nei territori del cratere sisma 2016. Contributi concessi per rinnovo attrezzature e macchinari e per sviluppo digitalizzazione dell’impresa attraverso realizzazione di software e sito.